Welcome to our online store!

My Cart:

0 item(s) - 0.00

0

More Views

一份不适合女人的工作 An Unsuitable Job for A Woman

Availability: In stock

SKU: 9787539969886

9.95

Quick Overview

盛夏,风景如画的剑桥发生了一桩令人心寒的惨案。剑桥的高材生马克被发现吊死于一个农屋,嘴上还残留着紫色口红。所有人躲避着这起案子,但马克富有的父亲找到了一家刚有点起色的侦探事务所。

OR
successful

A new item has been added to your Shopping Cart.

Details

基本信息

  • 出版社: 江苏文艺出版社; 第1版 (2016年1月1日)
  • 外文书名: An Unsuitable Job for A Woman
  • 平装: 304页
  • 语种: 简体中文
  • 开本: 32
  • ISBN: 7539969881, 9787539969886
  • 条形码: 9787539969886
  • 商品尺寸: 21.2 x 15 x 1.8 cm
  • 商品重量: 399 g
  • 品牌: 上海读客

 


 

编辑推荐

《一份不适合女人的工作》这就是那类味道纯正的推理小说,真相在每个人的想象力之外,却又如此合情合理。本书女主角格雷是推理小说史上著名的女侦探,《名侦探柯南》女二号灰原哀即以此取名。
P.D.詹姆斯是公认的当代推理小说女王!她是为数不多的同时拿下 “钻石匕首奖”、“大师奖”的作家之一。她还是继柯南•道尔、阿加莎•克里斯蒂之后,被请进“国际犯罪小说名人堂”的第三位作家!她曾被《泰晤士报》评为50位史上伟大的推理小说家之一:“英国推理小说女王,拥有卓异的智识,且永远不会有才思枯竭的时候”。其作品在英、美、加拿大、法国、德国、意大利、西班牙、日本、荷兰、挪威、丹麦、瑞典、芬兰、葡萄牙、匈牙利、捷克、阿根廷等国家广为人知,深受喜爱。

媒体推荐

最尖锐的侦探,必读的小说!不仅仅追求“凶手是谁”的推理快感,P.D.詹姆斯还追问“凶手为什么谋杀”,她太擅长探讨杀手冷酷、复杂的动机了。——《每日快报》
她直面死亡,令人感到恐惧,这是她想要传达给读者的生死观;她也创作了最博学的侦探小说,对复杂人心的洞察无处不在。——《时尚》
P.D.詹姆斯是英国文学世界的国宝,她笔耕不辍,不断地带给我们经典人物形象,她愈加地有狄更斯的大师风范了。——《星期天邮报》
一部独树一帜、引人入胜、有口皆碑的侦探小说。 —— 《晚旗帜报》
P.D.詹姆斯的结局往往令人陷入道德伦理的困境。她不会用简单的话逃避搪塞棘手的处境,也避免安慰,她是这个时代的镜子。——英国文化协会文学组(British Council) 
50本必读的推理小说之一。——《热门连线》
P.D.詹姆斯就是一个完美的作家。——《纽约时报书评》
詹姆斯女士是天资聪颖、博学多才,又精于写作的小说家,她的才华在写作中表现得淋漓尽致。——《纽约时报书评》
詹姆斯很有可能是今日推理界的好作家。——《华盛顿邮报》
她是当代文学界最优秀的推理小说家。——《环球邮报》
推理小说作家经常会用相似的伎俩设定几个典型人物——但这不是P.D.詹姆斯的作风。她全面地塑造人物,从来不会因为情节而牺牲角色性格,并写下了经典、狡黠、令人回味无穷的对话。——《新闻周报》
她的小说想象丰富,情节令人信服。她是继柯南•道尔和阿加莎之后世界级推理小说家。——《时代周刊》
读P.D.詹姆斯的小说,你能找到左拉、巴尔扎克、萨克莱或是狄更斯的神韵。——《基督科学箴言报》
推理小说领域唯她马首是瞻。——《星期天时报》
当代最伟大的推理小说作家。——《每日快报》
“推理小说女王”的殊荣不可不归P.D.詹姆斯。她是当代最伟大的经典推理小说家。——《芝加哥太阳报》
P.D.詹姆斯绝对能加冕为推理小说界的女王,她名副其实。——《星期天时报》
当代黄荣楠好的推理小说作家!——《波士顿》
P.D.詹姆斯是无与伦比的。——《渥太华公民报》
最令人毛骨悚然的作家之一。——《观察者》

作者简介

英国作家,她在英文世界享有极高的声誉,被誉为“当代推理小说女王”。自其创作以来,获奖无数,其中包括推理小说界的两个奖项——“钻石匕首奖”和“大师奖”。她是为数不多的同时拿下两项大奖的作家之一。此外,她也是继柯南•道尔、阿加莎•克里斯蒂后,被请进“国际犯罪小说名人堂”的第三位作家。

她一生写了20本书,创造了亚当•达格利什和科迪莉亚• 格雷两个著名人物,其中达格利什是与夏洛克• 福尔摩斯齐名的大侦探,科迪莉亚• 格雷是推理小说史上著名的女侦探,并启发了许多作品,《名侦探柯南》女二号灰原哀即取名自这位可爱的格雷小姐(Gray, 意为“灰”)。

P.D.詹姆斯的作品极具文学性,她获得了伦敦大学等八所高校获得荣誉博士学位,曾担任英国作家协会主席、艺术委员会文化片区主席、布克文学奖评委主席,其文学观深刻独到,一生受人尊敬与喜爱。

目录

正文

序言

描写犯罪的小说家,在创作每一部小说时,都有义务运用自己令人不快的技能,至少塑造一个应当受到强烈谴责的人物,而且有时,会不可避免地让这些人物残暴地侵犯正义的领地。把自己笔下的人物安排在一座古老的大学城,让他们上演一出悲喜剧,这对作家来说实在是勉为其难。当然,他也可以把这个地方称为“牛桥”,杜撰一些用难以考证的圣人来命名的学院,让他笔下的人物泛舟于“剑希斯河”上。但是,这种缩手缩脚的创作会使人物、读者和作者都感到困惑,甚至谁都不知自己置身于何处,而且这样所冒犯的就不是一个社区,而是两个社区了。
这个故事的主要背景设在了剑桥,这是毋庸置疑的。在剑桥生活和工作的不仅会有警察、死因裁判官、医生、学生,还有大学服务人员、卖花人、大学老师、科学家,甚至肯定会有退休的少校,这些也毋庸置疑。但是据我所知,这些人当中,还没有可以与这部小说中的人物对号入座的。这部小说中的所有人物,包括最令人讨厌的人物,皆属虚构;令大家聊感欣慰的是,这座城市还是真实的。
P.D.詹姆斯

文摘

罗纳德勋爵说:“这听起来合情合理,不过我这个案子不会让你感到任何的良心不安。事情很简单,十八天前,我的儿子上吊身亡了。我想请你查一查原因。这个你能办到吗?”
“我愿意试一试,罗纳德勋爵。”
“我知道你需要了解一些关于马克的基本情况。利明小姐会打出一份材料给你,你可以先看一看,然后告诉我你还需要什么。”
“我希望能由您亲口告诉我这些。”科迪莉亚说。
“有这个必要吗?”
“这对我很有用。”
他又坐回椅子上,拿起一截铅笔头,用两只手捻着它转。过了一分钟,他心不在焉地把那个铅笔头放进自己的口袋,没有看她一眼,便自顾开始说起来。
“我的儿子马克,在今年四月二十五日刚满二十一岁。他在剑桥大学攻读历史学,今年是最后一年了。我曾经也在那个学院念过书。五个星期之前,他一声招呼也没打就擅自离开学校,到马克兰德少校家去当了花匠。少校的家在达克斯福德郊外的夏树庄园。无论在当时还是事后,马克都没有向我解释他这么做的原因。他住在马克兰德少校那儿的一间农舍里,十八天之后,主人的妹妹发现他吊死在客厅里,脖子被皮带套住,挂在天花板上的钩子上。调查的结论是,他一时失去理智而自杀。我对我儿子的思想了解不多,但是我不接受这种婉转地说我儿子疯了的结论。我儿子是个理性的人,他做出的任何举动都会有原因,而我想知道那原因究竟是什么。”
原本一直望着法式落地窗外花园的利明小姐,此刻突然转过身激动地说道:“为什么你总是想知道为什么?这完全是刺探隐私,如果他真的想让我们知道,他会告诉我们的!”
罗纳德勋爵说:“我不准备这样不明不白下去。我的儿子死了。他是我的儿子。如果这其中有我的责任,那么我要知道。如果是别人的责任,我也想知道。”
科迪莉亚把目光从他身上转向了她,随即问道:“他留下遗书没有?”
“他留了张条子,但上面什么都没解释。是在他的打字机上发现的。”
利明小姐静静地开始背诵:“我们穿过磨坊,来到了一个洞穴。下了弯弯曲曲的地洞,我们摸索着沉闷的道路前进,直到一片无限的虚空像地底下的另一个天空出现在我们下面,于是我们抓住树根,悬在这无限的空间上。但我说:‘如果你愿意的话,我们就将自己交付给这虚空,看看天意是否也在这里。’”
她那沙哑、无比低沉的声音停下来。谁都没有出声。接着罗纳德勋爵说:“格雷小姐,你自称是个侦探。根据这个你能推断出什么呢?”
“您的儿子读过威廉•布莱克的诗。这是不是《天堂与地狱的婚姻》中的一段?”
罗纳德勋爵和利明小姐对视了一眼。罗纳德勋爵说:“他们也是这么跟我说的。”
科迪莉亚心想,布莱克的诗句舒缓平和,并不带有暴力和绝望色彩,因此更容易让人投水或服毒自尽——或是随波而逝,或是沉入虚空——而不是选择上吊之苦。但是,他也可能是为了追随高处坠落或投身虚无的意境吧。不过这些推测都只是胡乱猜想而已。他选择了布莱克,他选择了上吊。也许其他更温和的方法多有不便,也许他只是出于一时冲动。那个高级警司经常怎么说来着?“永远不要在事实之前下推断。”她必须先到那个农舍去看看。

 

You may also be interested in the following product(s)