Welcome to our online store!

My Cart:

0 item(s) - 0.00

0

More Views

林语堂英文作品集孔子的智慧 (英语)

Availability: In stock

SKU: 9787560086330

6.95

Quick Overview

林语堂用美妙的英文向世界介绍中国人和中国历史文化,但是,囿于所处时代,他的思想认识不免带有历史的局限。20世纪30年代至50年代正是中国国内动荡变迁,特定的创作背景无疑也给他的作品留下印痕。

OR
successful

A new item has been added to your Shopping Cart.

Details

基本信息

  • 出版社: 外语教学与研究出版社; 第1版 (2009年7月1日)
  • 平装: 231页
  • 语种: 英语
  • 开本: 32
  • ISBN: 9787560086330
  • 条形码: 9787560086330
  • 商品尺寸: 20.8 x 14.6 x 1.6 cm
  • 商品重量: 381 g
  • 品牌: 外语教学与研究出版社

 

编辑推荐

《孔子的智慧》是由外语教学与研究出版社出版的。

名人推荐

虽然他讲的是数十年前中国的精彩,但他的话,即使在今天,对我们每一个美国人都很受用。
——美国总统布什

媒体推荐

读林先生的书使人得到很大启发。我非常感激他,因为他的书使我大开眼界。只有一位优秀的中国人才能这样坦诚、信实而又毫不偏颇地论述他的同胞。
——《纽约时报》星期日书评

作者简介

林语堂,1895年10月10日生于福建漳州,乳名和乐,名玉堂,后改语堂。22岁获上海圣约翰大学学士学位,27岁获美国哈佛大学比较文学硕士学位,29岁获德国莱比锡大学语言学博士学位,同年回国,先后执教于北京大学。北京师范大学,厦门大学和上海东吴大学,1936年后居住美国,此后主要用英文写作,1966年定居台湾,1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年荣任国际笔会副会长。1976年3月26日病逝于香港。葬于台北阳明山故居。林语堂用英文创作和翻译的一系列经典作品影响深远,奠定了他在国际文坛上的重要地位。代表作有小说《京华烟云》、《啼笑皆非》,散文杂文《吾国与吾民》、《生活的艺术》、传记《苏东坡传》、《武则天传》,译著《老子的智慧》、《浮生六记》等。

目录

FOREWORD
Chapter One INTRODUCTION
Ⅰ. THE CHARACTER OF CONFUCIAN IDEAS
Ⅱ. A BRIEF ESTIMATE OF THE CHARACTER OF CONFUCIUS 
Ⅲ. SOURCES AND PLAN OF THE PRESENT BOOK 
Ⅳ. ON THE METHOD OF TRANSLATION 

Chapter Two THE LIFE OF CONFUCIUS 
Ⅰ. ANCESTRY, CHILDHOOD AND YOUTH
Ⅱ. BETWEEN THIRTY AND FIFTY
Ⅲ. THE PERIOD OF GREAT POWER
Ⅳ. FⅣE YEARS OF WANDERINGS
Ⅴ. IN EXTREMITIES IN CH'EN AND TS'AI
Ⅵ. FURTHER YEARS OF WANDERINGS
Ⅶ. SCHOLARLY LABORS AND PERSONAL HABITS OF
Ⅶ. HIS DEATH (479 B.C.) AND POSTERITY 

Chapter Three CENTRAL HARMONY 
Ⅰ. THE CENTRAL HARMONY 
Ⅱ. THE GOLDEN MEAN 
Ⅲ. MORAL LAW EVERYWHERE 
Ⅳ. THE HUMANISTIC STANDARD
Ⅴ. CERTAIN MODELS 
Ⅵ. ETHICS AND POLITICS 
Ⅶ. BEING ONE'STRUE SELF 
Ⅶ. THOSE WHO ARE ABSOLUTE TRUE SELVES
Ⅸ. EULOGY ON CONFUCIUS 
Ⅹ. EPILOGUE 

Chapter Four ETHICS AND POLITICS 
Ⅰ. GENERAL IDEA OF THIS ESSAY 
Ⅱ. ON THE MEANING OF CERTAIN EXPRESSIONSUSED IN THE ABOVE 

SECTION 
Ⅲ. ON ACHIEVING TRUE KNOWLEDGE 
Ⅳ. ON MAKING THE WILL SINCERE 
Ⅴ. ON SETTING THE HEART RIGHT AND PERSONAL CULTIVATION 
Ⅵ. ON THE RELATIONSHIP BETWEEN PERSONAL AND FAMILY LIFE 
Ⅶ. ON THE RELATIONSHIP BETWEEN FAMILY AND NATIONAL LIFE 
Ⅶ. ON THE RELATIONSHIP BETWEEN NATIONAL LIFE AND WORLD PEACE 

Chapter FIVe APHORISMS OF CONFUCIUS 
Ⅰ. DESCRIPTION OF CONFUCIUS BY HIMSELF AND OTHERS 
Ⅱ. THE EMOTIONAL AND ARTISTIC LIFE OF CONFUCIUS 
Ⅲ. THE CONVERSATIONAL STYLE 
Ⅳ. THE JOHNSONIAN TOUCH 
Ⅴ. WITAND WISDOM 
Ⅵ. HUMANISM AND TRUE MANHOOD 
Ⅶ. THE SUPERIOR MAN AND THE INFERIOR MAN
Ⅷ.THE MEAN AS THE IDEAL CHARACTER AND TYPES OF PERSONS THAT CONFUCIUS HATED
Ⅸ.GOVERNMENT
Ⅹ.0N EDUCATl0N.RITUAL AND POETRY 

Chapter Six FIRST DISCOURSF~0N EDUCATIONTHROUGH THESIX CLASSICS (Chingchieh,Liki,Chapter XXVI)
Chapter Seven SECOND DISCOURSE:ANTNndRVIEW WTH DUKEAI (Aikung WeN,Liki Chapter XXVII)

Chapter Eight THIRD DISCOURSE:THE VISION OF A SOCIAI.ORDER (Liyun,Liki,Chapter IX)
Ⅰ.THE Two oRDERS 0F HUMAN SOCIETY
Ⅱ.THE Ev0LUTIoN oF LI OR SOCIAL ORDER
Ⅲ.LI BASED ON HUMAN NATURE
Ⅳ.LI BASED 0N HEAVEN.OR NATURE
Ⅴ.THE METHOD OF CULTIVATING LI Chapter Nine ON EDUCATION(Hsuehehi,Liki,Chapter XVIII)
Ⅰ.THENEEDFOREDUCATION
Ⅱ.THE ANCIENT EDUCATl0NAL SYSTEM
Ⅲ.EXTRA-CURRICULAR STUDIES IVTHE IDEAL TEACHER
Ⅳ.THE PROCESS OF LEARNING


Chapter TenON MUSIC (Yochi, Liki, Chapter XIX)
Ⅰ. THE ORIGIN AND FUNCTION OF MUSIC 
Ⅱ. A COMPARISON OF RITUALS AND MUSIC, BOTH BASED ON HARMONY WITH THE COSMIC ORDER
Ⅲ. MUSIC REVEALS MAN'S CHARACTER 
Ⅳ. ON CLASSICAL AND MODERN MUSIC
Ⅴ. CONFUCIUS ON THE DIFFERENT MOVEMENTS OF THE INTERPRETATIVE DANCE MUSIC OF EMPEROR WU 

Chapter Eleven MENCIUS (The Book of Mencius, Book VI, PartI)
Ⅰ. THE GOODNESS OF HUMAN NATURE 
Ⅱ. HOW OUR ORIGINAL NATURE IS DESTROYED 
Ⅲ. THE HIGHER LIFE AND THE GREATER SELF
IMPORTANT CHARACTERS MENTIONED 
THE PRONUNCIATION OF CHINESE NAMES
WADE-GILES TO PINYIN CONVERSION TABLE
ENGLISH WORKS BY LIN YUTANG

文摘

Confucius then had many disciples who were already in the governmentof Wei, and the ruler of Wei wanted to secure the services of Confucius. Tseluasked, "If the ruler of Wei should put you in power, how would you begin?" "Iwould begin with establishing a correct usage of terminology" (of ranks andtitles), Confucius answered. "Do you really mean it?" asked Tselu. "How oddand impractical you are! What do you want to establish a correct terminologyfor? Ah Yu, you are simple-minded indeed!" Confucius replied. "If theterminology is not correct, then the whole style of one's speech falls out ofform; if one's speech is not in form, then orders cannot be carried out; if ordersare not carried out, then the proper forms of worship and social intercourse (inritual and music) cannot be restored; if the proper forms of worship and socialintercourse are not restored, then legal justice in the country will fail; whenlegal justice fails, then the people are at a loss to know what to do or what notto do. When a gentleman institutes something, he is sure by what terminologyit should be called, and when he gives an order, he knows that the order canbe carried out without question. A gentleman never uses his terminologyindiscriminately."
The following year (484 B.C.) Jan Ch'iu, who was then assisting inthe administration of the government of Lu, led the army of Baron KangChi against Ch'i and defeated the latter at the battle of Lang. And Baron Kang asked Jan Chiu, "How did you come to know the science of warfare? Did you learn it by study or by nature?" Jan Ch'iu replied, "I learned it from Confucius." "What kind of a person is Confucius?" asked Baron K'ang. AndJan Ch'iu replied, "If you should put him in power, his reputation would spread immediately. You could apply his teachings to the people and lay them before

 

You may also be interested in the following product(s)